i18n: Many docs and a few message improvments
Message documentation (qqq.json) should not just repeat the message
content, that makes no sense as the translators see the message anyway;
it should document the context in which the message appears, its
eventual parameters and anything relevant for translators.
Some English messages contained spelling and typographic mistakes, and two were outright wrong (copy-paste errors), fix those.
In some cases, qqq.json contained different keys than en.json. In
all these cases, en.json was correct, so fix the qqq.json ones.
To find all these discrepancies, I used
diff --report-identical-files <(jq keys en.json) <(jq keys qqq.json)
in the front-end/src/i18n directory until it reported
Files /dev/fd/X and /dev/fd/Y are identical
(with X and Y being random numbers).